
(続き)













The day's meeting was also at Nigawa Station to pick up a forgotten item.
Compared to the previous day, the wind was stronger, the clouds were drifting and the sun faded many times. Each time, I felt chilly.
The campus went from "Hare" to "Ke".
In the courtyard of the student hall, where the club rooms are gathered, the sound of the brass band practising their parts could be heard intermittently, and the large male students were going in and out of the vendor cafeteria.
When Mi-san told me that if she could go back to being a student again, there was a club activity she would like to try, I wondered what I would do. I thought about this and that, but I still think I would lead the same kind of school life as before.
I'm drawn to stories about a few people working on something together.
That ‘something’ is not about winning or losing, and from an adult's point of view, it's something that doesn't matter. But as they work on it together, it somehow becomes something bigger. ......
‘When you were at school, I think you turned your back on that sort of thing and chose to be alone.’
Many times, my wife pointed out to me that I was like that.
Indeed, I was such a student. When our circle decided to make an 8mm film, everyone but me must have been in on it, and naturally my name was not in the end roll of the hour-long production.
I also remember the TV dramas I used to watch with my wife every Sunday about 20 years ago, and every time we watched them, she would half-jokingly say to me, ‘You really like these stories’.
I wonder if I yearn for it because I wasn't.
Yet, even if I could go back to being a student again, I would still be the same old me, not a different me.
The day before, after meeting at Nigawa Station, I bought one dekopon at the nearby Co-op as a colour supplement for the shoot.
On the first day, there was no opportunity to use the dekopon as the graduation ceremony coincided and the campus was gorgeously filled with colour.
On the second day, there was a scene where I should have used it, but I had completely forgotten about it and remembered it on the train on the way back home.
When I bought a decoupon,
‘’Lemon seems like a sort of..., and apples are too fragile, so I think I'd rather have citrus.‘’
I said this to Mi-san, but in truth it was probably because I remembered an old TV drama I used to watch with my wife.
Forty-five years ago, we had our wedding here and had our commemorative photo taken here.
Looking at the picture for the first time in a long time, many of the people in it are already dead.
Even my wife in her wedding dress.
And in the not-too-distant future, me too.
忘れ物を取りに行くため、この日の集合も仁川駅になった。
前日に比べ、風が強く、雲は流れて、何度も陽が翳った。その度に、肌寒さを感じた。
学内は、ハレからケの姿へ。
部室の集まる学生会館の中庭では、吹奏楽部のパート練習らしき音が切れ切れに聞こえていたし、業者食堂には、ひと際大きな身体をした男子生徒が出入りしていた。
もう一度、学生に戻ることが出来るのなら、やってみたい部活動があるというみさんの話から、私なら何をするかなと思いを巡らせた。あれこれ考えたが、やはり私は以前と同じような学校生活を送りそうな気がする。
数人の仲間で何かに取り組むという物語に惹かれる。
その「何か」は、勝ち負けに関係しない、大人から見れば、どうでもいいようなこと。それをみんなで、やっていく内に、なんとなく大きなものになっていく。……
「学生時代、そんなことに背を向けて、一人でいることを選んでいたように思うけど。」
何度も妻に、そんなことを言われた。
確かに、私はそんな学生だった。サークルで8ミリ映画を作ることになったとき、私以外の全員が、それに加わったはずだ。1時間に及ぶ作品のエンドロールに当然ながら私の名前はない。
20年ほど前の毎週日曜日、妻と一緒に観ていたテレビドラマも、観る度に、「あなた、こんな話が本当に好きね」と半ば呆れるように言われのを思い出す。
自分がそうではなかったから憧れるのだろうか。
それでも、もう一度学生に戻ることができたとしても、私は昔のまま、別の私にはなれない。
前日、仁川駅で集合した後、近くの生協で、撮影の差し色としてデコポンを一つ購入した。
一日目は、卒業式に重なり、キャンパスは華やかな色に溢れていたため、デコポンの出番は無かった。
二日目こそ使うべき場面があった筈だが、すっかり失念していて、帰りの電車の中で思い出した。
デコポンを購入したとき、
「レモンだといかにもアレだし、リンゴは傷みやすいから、柑橘類の方がいいかな。」
そんなことをみさんに言ったのだが、本当は、私は妻と一緒に観ていた古いテレビドラマを思い出したからだろう。
45年前、ここで結婚式を挙げ、ここで記念撮影をした。
久しぶりに、その写真を眺めてみると、そこに写っている人の多くは、既に死者。
ウェディングドレス姿の妻も。
遠からず、この私もだ。
Bluesky
https://bsky.app/profile/kei-suenobu.bsky.social/post/3lnbwwtcum22t
The music used for the slides was
Olexy
Voice Of Nature
SoundCloud